Idomeneo
by Wolfgang Amadeus Mozart
Librettist:
Gianbattista Varesco

Based on a fable from the French tragedie Lyrique
A tragedy from the French lyric theater provides the story for Mozart’s Idomeneo. Idomeneo, King of Crete, was among the most celebrated heroes in the Punic Wars. After dealing the death blow to Troy, he is returning to his own territory by sea. The opera finds him near the port city of Sidon as his ship is overtaken by a storm. In terror for his life he vows to the god Neptune that if he and the crew survive, he will sacrifice whomever he first meets on landing. Readers of the Biblical story of Jephtha quickly recognize the hazard in this vow. The sea god grants Idomeneo’s plea, but it is his son, Idamante, who comes to meet him at the port. The heir to Idomeneo’s throne and beloved of Trojan princess Ilia is now a potential sacrifice to Neptune. In bitter remorse Idomeneo laments the deity’s claim on his son. The aria Fuor del Mar—Fury of the sea, declares his misery in music that tests the limits of the tenor's virtuosity: Stern God! Tell me, if my body was so close to shipwreck, for what cruel purpose was that wreck abated? Saved from the sea I have a raging sea more fearsome within.
On the recommendation of a confidant, the king decides to send Idamante to Argos rather than sacrificing him according to the vow, but soon after his departure a new storm arises. The ocean swells, and a monster emerges from the deep. This is but the beginning of suffering for people whose monarch has offended Neptune. The monster devours many inhabitants of Crete. The high priest of Neptune demands to see the king and tells him that he must render to Neptune that which is his. Idomeneo relents and concedes that his son will be surrendered. The priests and chorus make lamentation and plead for mercy. Finally, Idamante appears, willing to submit to his fate. Let the blow fall that will give relief in the present distress. I do not fear death, ye Gods, if your love bestows peace on my country and father. Ilia, Idamante’s betrothed, offers to take his place at the altar of sacrifice, but these displays of self abnegation move Neptune to compassion. His voice from the deep declares Idamante king and Ilia his queen. The sea god in this act seems more merciful than Jehovah in the similar plight of Jephtha. This is a dramatic phrasing of a question those schooled in the Hebrew Bible still ponder. The God of the Bible commands holocausts against Canaanites and smites the children of Egyptians. These literary reflections of the ancient world seem alien to people heir to a civilization born of the amalgamation of Hebrew and Greek culture in Christianized Rome. Handel composed a setting of Jephtha’s story, and he couldn’t end it as the Bible does. In his improbable resolution, God intervenes using a deus ex machina, which isn’t convincing either. The conclusion of the matter in the book of Judges, after Jephtha’s daughter comes back from her lamentation in the mountains, is conveyed in the words: It came to pass at the end of two months that she returned unto her father who did with her according to his vow. This account is the kind of thing that makes people put the Bible back on the shelf, but the alternative, in Neptune’s irenic dismissal of the case against Idamante, is pagan. In the biblical metaphor of radical freedom God does not ask for Jephtha’s vow or compel him to keep it, but neither does God save him from a moral atrocity of his own making.
<< Previous_______Next >>

Contents